1 00:00:00,117 --> 00:00:06,117 [LTA intro music] 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,336 LiveTextAccess. 3 00:00:13,711 --> 00:00:17,102 Training for real-time intralingual subtitlers. 4 00:00:18,164 --> 00:00:21,602 This is Unit 1. Understanding accessibility. 5 00:00:22,109 --> 00:00:26,578 Element 3. Embedding accessibility in working environments. 6 00:00:28,391 --> 00:00:31,210 In this video lecture, we show the second part 7 00:00:31,511 --> 00:00:33,891 of a testimonial by D’Arcy McPherson, 8 00:00:34,281 --> 00:00:37,328 a real-time intralingual subtitler from Canada. 9 00:00:38,383 --> 00:00:42,102 He will talk about real-time subtitles in the TV context. 10 00:00:43,219 --> 00:00:46,617 You can also watch the interview on the same topic 11 00:00:46,918 --> 00:00:49,738 made with Evan Dorrestein. 12 00:00:50,589 --> 00:00:52,370 My name is Piero Cavallo 13 00:00:52,671 --> 00:00:56,448 from the Internationale Hochschule SDI München, in Germany. 14 00:00:57,113 --> 00:00:59,167 I have prepared this video lecture 15 00:00:59,472 --> 00:01:03,605 in collaboration with Rocío Bernabé Caro, also from SDI München, 16 00:01:03,995 --> 00:01:07,964 and the European Federation of Hard of Hearing, in short, EFHOH. 17 00:01:08,722 --> 00:01:10,933 On completion of the training sequence, 18 00:01:11,234 --> 00:01:15,792 you will be able to advise customers about how to best set up 19 00:01:16,093 --> 00:01:19,066 an accessible real-time working environment 20 00:01:19,581 --> 00:01:21,511 for persons with hearing loss 21 00:01:21,839 --> 00:01:24,792 in the trained working contexts and settings. 22 00:01:25,370 --> 00:01:26,316 To achieve that, 23 00:01:26,620 --> 00:01:30,839 we will show testimonials and interviews of professionals. 24 00:01:31,964 --> 00:01:33,722 The agenda is very short. 25 00:01:34,105 --> 00:01:38,573 First, I am going to introduce our invited speaker, D’Arcy McPherson. 26 00:01:39,394 --> 00:01:42,706 Then, I will illustrate the topics of the interview. 27 00:01:43,230 --> 00:01:46,472 Finally, this video lecture ends with a summary. 28 00:01:47,409 --> 00:01:51,120 Please note, that this is the second part of the lecture. 29 00:01:52,409 --> 00:01:55,597 First of all, let me introduce you D’Arcy McPherson. 30 00:01:57,827 --> 00:02:03,514 D’Arcy McPherson is a broadcast captioner and court reporter from Canada. 31 00:02:04,373 --> 00:02:08,350 During his career, he also worked in other countries. 32 00:02:09,163 --> 00:02:12,241 He is now the director of Hansard Services, 33 00:02:12,788 --> 00:02:16,491 at the Legislative Assembly of British Columbia, in Canada. 34 00:02:17,311 --> 00:02:21,639 He uses a stenotype machine to provide real-time subtitles. 35 00:02:22,498 --> 00:02:24,185 Let me give you some information 36 00:02:24,486 --> 00:02:27,061 before watching the second part of the video. 37 00:02:27,967 --> 00:02:32,271 In this second part of the video, D’Arcy answered some questions 38 00:02:32,572 --> 00:02:35,983 that we sent to him before using a webcam. 39 00:02:36,795 --> 00:02:42,045 He talks about how to best set up in order to provide accessibility 40 00:02:42,346 --> 00:02:44,678 with real-time subtitles in live TV, 41 00:02:45,131 --> 00:02:47,913 or broadcast captioning, as he calls it. 42 00:02:48,881 --> 00:02:51,287 He starts giving suggestions 43 00:02:51,588 --> 00:02:54,459 to future professionals entering in the field. 44 00:02:55,053 --> 00:02:58,038 We will see the importance of building a network, 45 00:02:58,483 --> 00:03:04,279 of providing accurate subtitles and of getting certifications. 46 00:03:04,944 --> 00:03:08,670 We will also learn about the three P’s for success: 47 00:03:08,971 --> 00:03:12,248 Practice, Punctuality, and Preparation. 48 00:03:13,077 --> 00:03:17,943 Finally, D’Arcy makes some forecast on the future of the profession 49 00:03:18,244 --> 00:03:20,592 and the role of artificial intelligence. 50 00:03:21,952 --> 00:03:23,998 Ok, let’s watch the video now! 51 00:03:25,847 --> 00:03:29,434 In terms of additional considerations, I mentioned finding a mentor 52 00:03:30,033 --> 00:03:31,359 through your firm. 53 00:03:32,184 --> 00:03:35,700 Another way to do that is through associations or Facebook groups. 54 00:03:36,207 --> 00:03:37,706 I wouldn't be here speaking to you now 55 00:03:38,007 --> 00:03:40,056 if I hadn't attended the Intersteno conference. 56 00:03:40,693 --> 00:03:42,408 The last one that was held publicly 57 00:03:44,022 --> 00:03:45,276 in Sardinia. 58 00:03:45,834 --> 00:03:49,505 I met a lot of people there, and that was a really good experience. 59 00:03:49,806 --> 00:03:52,952 I learned a lot from different environments 60 00:03:53,253 --> 00:03:55,468 and people who perform the work in different ways. 61 00:03:57,245 --> 00:03:59,681 Facebook groups or different types of connect, 62 00:03:59,982 --> 00:04:03,784 networking groups, are really useful places 63 00:04:04,085 --> 00:04:06,030 and can target your specific interests 64 00:04:07,982 --> 00:04:08,967 quite nicely. 65 00:04:09,844 --> 00:04:12,685 I'd recommend looking into those, as well. There are lots of them. 66 00:04:15,876 --> 00:04:19,952 And one of the other things that I think is important to know 67 00:04:20,253 --> 00:04:23,088 is that, prior to do any job, you should try and get 68 00:04:23,389 --> 00:04:25,770 as much information as possible, not only from the employer, 69 00:04:26,071 --> 00:04:28,521 but from the other people that you may be working with, 70 00:04:28,822 --> 00:04:31,334 or if you want to just be-- 71 00:04:31,946 --> 00:04:33,843 not connected with a firm and freelance, 72 00:04:34,144 --> 00:04:36,640 then understand what's meant by that, as well. 73 00:04:37,431 --> 00:04:40,899 I’ve talked a little bit about consumer needs and expectations. 74 00:04:41,200 --> 00:04:44,449 In addition to people with hearing loss, 75 00:04:46,544 --> 00:04:49,584 a large number of people who rely on captions 76 00:04:49,885 --> 00:04:53,380 are people whose first language is not the one that you may be writing. 77 00:04:53,681 --> 00:04:54,999 In my case, that's English. 78 00:04:56,038 --> 00:04:59,006 And so that's an important consideration too: 79 00:05:00,104 --> 00:05:03,461 that there are people out there who are relying on you 80 00:05:03,886 --> 00:05:08,918 to better understand the language. They may be hearing, 81 00:05:10,585 --> 00:05:14,638 fully hearing, but they may not understand the particular language as well, 82 00:05:16,002 --> 00:05:17,938 That's another dynamic to consider. 83 00:05:18,297 --> 00:05:19,670 People who are... 84 00:05:20,784 --> 00:05:21,816 able to hear, 85 00:05:23,137 --> 00:05:24,732 may be look at your captions, 86 00:05:25,033 --> 00:05:27,788 and critiquing you in a way to understand, 87 00:05:28,089 --> 00:05:32,020 "Why is that not written exactly the way that person said something, 88 00:05:32,321 --> 00:05:33,496 or the way I heard it?” 89 00:05:33,901 --> 00:05:36,830 Because there may be times that you have to work around something. 90 00:05:37,786 --> 00:05:40,525 For instance, if you know a word isn't in your dictionary, 91 00:05:40,878 --> 00:05:42,068 instead of say... 92 00:05:44,335 --> 00:05:45,652 “dodecahedron”, 93 00:05:46,485 --> 00:05:49,763 which would take a long time to spell out with individual letters, 94 00:05:51,110 --> 00:05:52,840 you could say a “multi-sided shape” 95 00:05:53,141 --> 00:05:56,445 and the message would be conveyed, but the person who hears 96 00:05:57,807 --> 00:05:59,879 would think, “OK, that's not what was said.” 97 00:06:01,885 --> 00:06:04,863 there is some latitude, but it's also important to understand 98 00:06:05,164 --> 00:06:08,291 that you should be as accurate as possible, 99 00:06:09,077 --> 00:06:12,601 That type of editing on the fly is great if you're stuck, 100 00:06:12,990 --> 00:06:17,874 but it's not encouraged. The object is, obviously, verbatim. 101 00:06:18,216 --> 00:06:21,565 And to try and convey the messages as accurately 102 00:06:21,866 --> 00:06:23,771 to the person who's relying on the captions, 103 00:06:24,072 --> 00:06:27,272 as the person who heard the spoken words 104 00:06:27,573 --> 00:06:30,617 and the ambient noise heard it as possible. 105 00:06:32,705 --> 00:06:34,570 One of the other aspects of... 106 00:06:36,995 --> 00:06:41,902 being a broadcast captioner is wanting to be able to give comfort 107 00:06:42,203 --> 00:06:44,593 to the people that you're working for, as soon as possible. 108 00:06:44,908 --> 00:06:46,225 So, if that means-- 109 00:06:47,098 --> 00:06:48,558 if you're applying for a job, 110 00:06:49,767 --> 00:06:53,296 and your employer doesn't know you, but wants to know more about you, 111 00:06:53,597 --> 00:06:58,773 one of the ways to do that is with a demonstration of your education, 112 00:06:59,074 --> 00:07:00,326 your skills and abilities, 113 00:07:01,217 --> 00:07:04,677 and that includes certification in certain instances. 114 00:07:04,978 --> 00:07:08,166 Certification doesn't exist for everyone in every jurisdiction, 115 00:07:08,467 --> 00:07:09,722 but for those that it does, 116 00:07:12,016 --> 00:07:14,754 it's one way to present yourself 117 00:07:15,608 --> 00:07:17,767 as saying, “I have committed to... 118 00:07:18,755 --> 00:07:22,366 improving myself professionally and this is a demonstration of that. 119 00:07:22,887 --> 00:07:26,506 And I have also the-- 120 00:07:26,807 --> 00:07:30,543 I’ve passed tests at certain levels and you can expect that 121 00:07:30,844 --> 00:07:32,448 as a minimum standard for me.” 122 00:07:33,820 --> 00:07:35,987 It's something that I certainly encourage 123 00:07:37,299 --> 00:07:40,657 to people who are in the field, who may have been in it for a long time. 124 00:07:40,958 --> 00:07:42,022 It's also something that... 125 00:07:42,863 --> 00:07:44,760 companies who may be applying for contracts 126 00:07:45,159 --> 00:07:46,850 can find useful as well, 127 00:07:47,151 --> 00:07:50,519 if they have a body of people on their team who have... 128 00:07:52,451 --> 00:07:55,205 certifications. Sometimes contracts, that are 129 00:07:55,506 --> 00:07:58,461 being put out for tender are asking for that specifically. 130 00:07:58,769 --> 00:08:02,966 If you can add your list of qualifications, 131 00:08:03,805 --> 00:08:07,305 that can really help your company out in terms of getting more contracts 132 00:08:07,705 --> 00:08:09,499 and then you get more work. 133 00:08:09,937 --> 00:08:13,636 So, it's a win-win. And there's certainly a direct benefit. 134 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 The-- 135 00:08:20,083 --> 00:08:22,925 One thing that I want to emphasize too is that there are, 136 00:08:23,760 --> 00:08:27,267 I think generically, three P's for success, 137 00:08:28,494 --> 00:08:32,359 and for the broadcast captioner that is absolutely true. 138 00:08:33,253 --> 00:08:37,491 Those three P's are: Practice, Punctuality and Preparation. 139 00:08:39,260 --> 00:08:42,213 You need to practice your skills on a daily basis. 140 00:08:42,786 --> 00:08:44,238 I’ve been doing this for decades 141 00:08:44,539 --> 00:08:46,754 and it's still important for me to practice. 142 00:08:48,458 --> 00:08:50,656 Broadcast captioning is not my full-time job, 143 00:08:51,843 --> 00:08:54,692 but I want to be able to do an excellent job, 144 00:08:55,205 --> 00:08:58,569 and as excellent a job as someone whose job it is full-time 145 00:08:58,870 --> 00:09:01,322 when I’m doing it. So, I practice. 146 00:09:02,356 --> 00:09:04,410 And it's-- 147 00:09:06,576 --> 00:09:07,568 Some people think that, 148 00:09:07,869 --> 00:09:09,924 when they finish school and they finish their program, 149 00:09:10,225 --> 00:09:12,855 “I'll never have to practice again because I’ve achieved that level." 150 00:09:13,156 --> 00:09:14,517 The level needs maintenance, 151 00:09:14,902 --> 00:09:18,711 and you need to maintain those levels in order to perform the job. 152 00:09:19,992 --> 00:09:22,484 Hopefully I’m preaching it converted already, 153 00:09:22,831 --> 00:09:24,458 but it is very important 154 00:09:24,759 --> 00:09:27,172 and it's something that I encourage people to do. 155 00:09:29,153 --> 00:09:31,725 Preparation is another big part of the job. 156 00:09:33,983 --> 00:09:38,245 Going into any type of broadcast captioning task 157 00:09:39,075 --> 00:09:41,131 you'll want to either have-- 158 00:09:41,500 --> 00:09:42,786 if you're doing news, 159 00:09:43,820 --> 00:09:46,306 any type of daily events, you want to be well read, 160 00:09:46,607 --> 00:09:49,187 be well aware of the current events that are going on, 161 00:09:50,601 --> 00:09:51,982 the names that may come up, 162 00:09:52,283 --> 00:09:55,299 the proper names that are are going to be in the top stories. 163 00:09:55,630 --> 00:09:57,741 Really in any of the stories most... 164 00:09:58,293 --> 00:10:00,340 broadcasters have a website that you can check 165 00:10:00,641 --> 00:10:02,047 and see the latest news there 166 00:10:02,478 --> 00:10:04,636 and usually that will be reflected 167 00:10:05,123 --> 00:10:09,004 in the show that you're broadcasting. 168 00:10:10,432 --> 00:10:11,543 Sporting events, 169 00:10:12,093 --> 00:10:13,347 award shows, 170 00:10:14,785 --> 00:10:18,604 religious programming. All of that has specific vocabulary. 171 00:10:19,724 --> 00:10:22,994 It's the responsibility of the broadcast captioner to have put in time, 172 00:10:23,295 --> 00:10:27,126 to ensure that the words that are potentially able to come up come up-- 173 00:10:27,884 --> 00:10:29,773 come up correctly, and, 174 00:10:30,591 --> 00:10:32,186 you know, spelled properly. 175 00:10:32,731 --> 00:10:35,373 And the third “P” is punctuality. 176 00:10:38,407 --> 00:10:43,693 This is maybe self-evident, but it needs to be really brought home: 177 00:10:43,994 --> 00:10:47,731 that if you're doing a show that starts at 10 o'clock in the morning, 178 00:10:48,577 --> 00:10:50,386 you can't show up at 10:05. 179 00:10:51,042 --> 00:10:53,938 You have to be ready on air and tested 180 00:10:54,239 --> 00:10:57,978 10 to 15 minutes prior, at least, in my instance, that's our protocol. 181 00:10:59,723 --> 00:11:02,842 So, you dial into the master control, 182 00:11:03,143 --> 00:11:08,937 and you run a test on both the audio and the encoder, connectivity. 183 00:11:10,913 --> 00:11:12,247 And then you're ready to go. 184 00:11:13,330 --> 00:11:15,607 If there's a problem, you have master controls number. 185 00:11:15,908 --> 00:11:17,719 You can immediately communicate with them. 186 00:11:18,020 --> 00:11:21,041 Sometimes your connection will give out for whatever reason: 187 00:11:21,342 --> 00:11:24,412 either there's an electrical outage in the neighborhood 188 00:11:24,713 --> 00:11:27,849 and that affects your output. 189 00:11:28,150 --> 00:11:32,075 Then you may have to redo that section again and they can set you up. 190 00:11:33,153 --> 00:11:35,304 But those are the three P's, at least for me, 191 00:11:35,605 --> 00:11:38,291 are: “practice”, “punctuality”, and “preparation”. 192 00:11:38,930 --> 00:11:41,612 In terms of the future 193 00:11:41,913 --> 00:11:47,212 and what I think broadcast captioning has to look forward to, 194 00:11:47,829 --> 00:11:49,909 I know that in-- 195 00:11:50,411 --> 00:11:53,554 there’s often a debate about artificial intelligence 196 00:11:53,979 --> 00:11:57,788 and that, you know, there's no need to go into this field, because 197 00:11:58,089 --> 00:12:00,590 one day artificial intelligence will do everything. 198 00:12:04,877 --> 00:12:08,409 We don't need to invest in training closed captioners, 199 00:12:08,811 --> 00:12:11,366 broadcasters speech captures. 200 00:12:13,745 --> 00:12:15,625 I tend to disagree with that. 201 00:12:16,628 --> 00:12:20,168 Artificial intelligence has been around for about 20 years 202 00:12:20,568 --> 00:12:24,632 and it's made significant advances and it's amazing in a lot of ways, 203 00:12:25,098 --> 00:12:30,114 but the total benefit that a live human brings to... 204 00:12:31,007 --> 00:12:32,293 to the table is, 205 00:12:32,594 --> 00:12:35,421 in my opinion, something that’s far away from artificial intelligence, 206 00:12:35,722 --> 00:12:37,276 at least at this stage. 207 00:12:37,625 --> 00:12:40,546 The general information that I’ve heard 208 00:12:41,607 --> 00:12:43,361 is that it's a long way from… 209 00:12:44,734 --> 00:12:48,131 from being something that would actually replace the human person. 210 00:12:49,288 --> 00:12:52,391 So, I feel confident that the limitations 211 00:12:53,364 --> 00:12:58,844 that exist with artificial intelligence will be a huge hurdle to overcome. 212 00:13:01,097 --> 00:13:04,113 If someone is qualified, conscientious, 213 00:13:04,552 --> 00:13:08,845 and brings superior and excellent skills to the table, 214 00:13:09,190 --> 00:13:12,381 I think that they have a long and solid future to look forward to. 215 00:13:14,560 --> 00:13:15,814 As a professional, 216 00:13:16,115 --> 00:13:19,254 I think it's important to continue to always strive to offer more 217 00:13:19,555 --> 00:13:21,580 than artificial intelligence can. 218 00:13:22,023 --> 00:13:23,586 So developing skills, 219 00:13:23,887 --> 00:13:28,221 our perception and understanding of different environments 220 00:13:28,522 --> 00:13:31,059 and offering the service quality and flexibility 221 00:13:33,016 --> 00:13:34,986 that artificial intelligence can't, 222 00:13:35,287 --> 00:13:37,653 I think will always keep us at the forefront of the pack. 223 00:13:38,840 --> 00:13:42,586 So, that's the end of my broadcast captioning spiel. 224 00:13:44,505 --> 00:13:47,688 If any of you have any questions, feel free to reach out to me. 225 00:13:48,640 --> 00:13:49,743 I’m happy to do so. 226 00:13:51,006 --> 00:13:52,014 The summary. 227 00:13:52,459 --> 00:13:56,256 To briefly sum up the suggestions that D’Arcy shared with us, 228 00:13:56,557 --> 00:13:59,897 we can say that is very important for a subtitler 229 00:14:00,198 --> 00:14:03,100 to build a network of other experts 230 00:14:03,401 --> 00:14:06,553 working in the same or in different settings. 231 00:14:07,233 --> 00:14:09,639 This can be done via social media 232 00:14:09,940 --> 00:14:13,967 or by attending workshops and conferences. 233 00:14:14,741 --> 00:14:17,084 This will let you grow professionally, 234 00:14:17,397 --> 00:14:21,982 as you will know how other people work, and learn from them. 235 00:14:22,897 --> 00:14:26,327 Then, we learned that if you are stuck during a job, 236 00:14:26,686 --> 00:14:29,170 workarounds are a good way to continue. 237 00:14:29,795 --> 00:14:33,577 For example, if a word is not in your dictionary, 238 00:14:33,878 --> 00:14:37,116 you can use a synonym or a circumlocution. 239 00:14:37,951 --> 00:14:42,154 But remember that who is relying on the subtitles is expecting 240 00:14:42,455 --> 00:14:46,662 that you type or respeak as many words as possible. 241 00:14:46,983 --> 00:14:49,209 So, verbatim is the goal. 242 00:14:50,124 --> 00:14:54,374 Moreover, we have seen how important certifications are 243 00:14:54,675 --> 00:14:59,522 in order to let employers know that you are a valuable professional. 244 00:14:59,897 --> 00:15:03,405 Certifications are also good for companies 245 00:15:03,706 --> 00:15:07,452 to be proud of having a skilled professional in their team. 246 00:15:08,444 --> 00:15:10,170 For a real-time subtitler 247 00:15:10,616 --> 00:15:15,740 the three P’s for success are: Practice, Punctuality, and Preparation. 248 00:15:16,459 --> 00:15:20,857 Practice, because you need to practice your skills on a daily basis, 249 00:15:21,158 --> 00:15:23,303 in order to do an excellent job. 250 00:15:24,084 --> 00:15:26,771 Preparation means that you need to prepare 251 00:15:27,072 --> 00:15:28,920 for the job you are going to do. 252 00:15:29,467 --> 00:15:34,092 Specific vocabulary and proper names are just some examples. 253 00:15:34,811 --> 00:15:37,139 The third P is Punctuality. 254 00:15:37,663 --> 00:15:41,170 This means that, when you are going to subtitle a show, 255 00:15:41,499 --> 00:15:45,709 you need to be prepared and set up prior starting the job. 256 00:15:46,936 --> 00:15:52,139 Finally, D’Arcy made some forecasts on the future of the profession. 257 00:15:52,897 --> 00:15:55,014 Will artificial intelligence 258 00:15:55,342 --> 00:15:58,780 ever replace professional real-time subtitlers? 259 00:15:59,262 --> 00:16:01,965 Well, no. At least for now. 260 00:16:02,614 --> 00:16:06,261 Even if artificial intelligence has made many improvements 261 00:16:06,562 --> 00:16:07,887 over the last decades, 262 00:16:08,270 --> 00:16:10,785 the human contribution is still needed. 263 00:16:11,567 --> 00:16:13,606 So, if someone is qualified, 264 00:16:14,035 --> 00:16:17,871 they have a long and fruitful future to look forward to. 265 00:16:18,465 --> 00:16:22,629 But, it is important to always strive to offer more 266 00:16:22,989 --> 00:16:26,762 than artificial intelligence, as suggested by D’Arcy. 267 00:16:27,168 --> 00:16:28,301 Exercises. 268 00:16:28,848 --> 00:16:33,262 The exercises for this video lecture are in the Trainer’s Guide 269 00:16:33,563 --> 00:16:36,192 and the PowerPoint file of part 2. 270 00:16:36,637 --> 00:16:42,637 [LTA outro music] 271 00:16:47,317 --> 00:16:49,567 LTA - LiveTextAccess. 272 00:16:50,364 --> 00:16:52,934 Universitat Autònoma de Barcelona. 273 00:16:53,934 --> 00:16:57,082 SDI - Internationale Hochschule. 274 00:16:58,207 --> 00:17:01,707 Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. 275 00:17:02,926 --> 00:17:04,520 2DFDigital. 276 00:17:05,660 --> 00:17:08,918 The European Federation of Hard of Hearing People - EFHOH. 277 00:17:10,082 --> 00:17:11,082 VELOTYPE. 278 00:17:12,004 --> 00:17:13,340 SUB-TI ACCESS. 279 00:17:14,473 --> 00:17:19,410 European Certification and Qualification Association - ECQA. 280 00:17:22,879 --> 00:17:26,778 Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. 281 00:17:28,762 --> 00:17:30,317 Erasmus+ Project: 282 00:17:31,174 --> 00:17:42,729 2018-1-DE01-KA203-004218. 283 00:17:44,073 --> 00:17:47,409 The information and views set on this presentation 284 00:17:47,799 --> 00:17:49,455 are those of the authors 285 00:17:49,756 --> 00:17:53,284 and do not necessarily reflect the official opinion 286 00:17:53,612 --> 00:17:54,964 of the European Union. 287 00:17:56,034 --> 00:17:59,659 Neither the European Union institutions and bodies 288 00:18:00,237 --> 00:18:02,854 nor any person acting on their behalf 289 00:18:03,464 --> 00:18:06,026 may be held responsible for the use 290 00:18:06,495 --> 00:18:09,846 which may be made of the information contained here.